Zu welchem Gott betest du? - To which God are you praying?

Ich habe dich ernst genommen
und dir die Wahrheit gesagt.
Du warst in deiner Illusion gefangen
und konntest mich nicht hören.

Zu welchem Gott betest du?

Es macht mich traurig und es schmerzt,
doch ich kann nichts dagegen tun.
Kann dir nicht helfen, wenn du dich wehrst,
wenn du selbst nicht leben möchtest.

Zu welchem Gott betest du?

Du hast dich entschieden,
ein Opfer zu bleiben.
Und wirst dabei zum Täter
an deiner eigenen Lebendigkeit.

Zu welchem Gott betest du?

Antje König

To which God are you praying?

I took you seriously
and told you the truth.
You were caught in your illusion
and could not hear me.

To which God are you praying?

It makes me sad and it hurts,
but I cannot do anything against.
Cannot help you, if you fight,
if you do not want to live.

To which God are you praying?

You chose to stay a victim.
And because of this
you become the perpetrator
on your own vitality.

To which God are you praying?

Antje König